Wawancara orang Taiwan hari ini, Galjoo, sungguh luar biasa!
Benar-benar level yang membuka mata!!!
Bahkan di galeri kami, Taiwan, itu Shusu .
Ada begitu banyak artikel wawancara
Terjemahan wawancara Byun Woo-seok di Taiwan untuk berjaga-jaga
Aku ingin tahu apakah ada TongTong yang menunggu Aku membawanya!
Tapi terjemahannya diposting di bawah.
Saya bangun di pagi hari saat ini
Saya terkesan setelah membuka mata dengan kaca serba putih.
Saya menerjemahkannya jadi saya akan meninggalkannya di sana.
Kami belajar melihat hal-hal baik bersama-sama tertawa terbahak-bahak
Setelah membaca beberapa artikel wawancara Byeon Woo-seok Taiwan,
Dikutip dari Saya menerjemahkannya
Bacalah jika Anda punya waktu, Anda bisa mendengar suara Galju!
Bahkan di sana, dengan kejujuran dan humornya yang unik,
Saya pikir itu membuat para reporter terpikat dan membuat mereka tertawa.
Tongtong Ehwa semua orang sedang dalam proses.
* **** Byeon Woo-seok Terjemahan wawancara dengan media lokal Taiwan
Reporter: Apakah Anda berjalan-jalan setelah tiba di akomodasi Anda? Bagaimana Anda menghabiskannya?
Byun Woo-seok: Saya tidak bisa berjalan-jalan setelah tiba di Taiwan kemarin.
Saya sangat suka buah, jadi saya mampir ke supermarket.
Saya membeli apel, mangga, persik, dan manggis.
Diantaranya, buah favorit saya adalah manggis.
Makanan yang saya makan di Taiwan sejak tiba kemarin adalah
Itu hot pot dan bebek Peking..
Beberapa makanan lezat yang harus saya makan di Taiwan mulai sekarang
tolong rekomendasikan
Wartawan: Tahu busuk!
Byun Woo-seok: Itu mungkin agak sulit, tapi aku akan mencobanya.
Wartawan: Bola ubi, pangsit goreng, dll.
Byun Woo-seok: Itu bagus, saya pasti akan mencobanya!
Saya datang ke Kaohsiung untuk bekerja dan berlibur pada tahun 2016.
Saya ingat lokasinya dekat laut dan kami makan banyak makanan laut.
Saya suka karena ada banyak makanan yang digoreng dan dipanggang.
Kalau pulang, saya banyak membeli air pengli sebagai oleh-oleh.
Saya ingat memberikannya kepada keluarga dan teman-teman saya.
Reporter: Lebih dari 1.000 penggemar berkumpul di bandara. Bagaimana perasaanmu?
Byun Woo-seok: Saya terkejut melihat lebih dari seribu penggemar berbondong-bondong ke bandara di Taiwan.
Bagaimana bisa banyak orang dari luar negeri melihat karya saya?
Bisakah kamu menyukainya? Saya pikir.
Di bandara, dekatlah dengan penggemarmu dan bersikaplah ramah kepada mereka semua.
Saya ingin menyapa, tetapi saya tidak bisa mendekat karena masalah keamanan.
Sayang sekali.
Reporter: Apakah ada penggemar yang paling membuat Anda terkesan?
Byun Woo-seok: Di antara para penggemarnya, ada sosok seukuran manusia sebenarnya.
Saya menemukan seseorang menggendongnya, dan menurut saya dia seukuran manusia.
Pasti berat, tapi kamu membawanya dan berdiri di sana untukku selama berjam-jam.
Sambil berjuang Anda sudah menunggu.
Jadi saya menghampirinya dan menyapa.
Reporter: Di antara para penggemar di bandara, ada orang-orang seperti Sol-i dari Seonjae Upgo Bounce.
Saya memiliki disabilitas jadi saya harus menggunakan kursi roda listrik untuk menemui Wooseok.
Ada fans yang datang, tapi mereka bilang tidak bisa menghadiri fanmeeting.
Byeon Woo-seok: Sungguh? Ada banyak penggemar dan saya dikelilingi oleh reporter dan penjaga keamanan.
Sayangnya, saya tidak dapat melihatnya atau mendekatinya saat itu karena saya sedang berjalan.
(dengan serius meminta) Bisakah kamu menunjukkan fotonya padaku?
(Setelah melihat fotonya) ah! Seperti yang dikatakan reporter itu Mirip dengan situasi Sol di drama.
Sedih sekali.
Reporter: Di sebagian besar karya masa lalunya, termasuk saat dia melompat ke punggung Seon-jae,
Dia tampil sebagai pria yang sangat murni. Apakah ini benar-benar terjadi?
Byun Woo-seok: Karena saya sangat berdedikasi dalam hal pengabdian.
Ya Saya pikir Anda bisa mengatakan itu asli.
Tapi sekarang kalau dipikir-pikir, menurutku ada sisi lain dari diriku.
Dia juga mempunyai sisi kasar dan gagah.
Reporter: Bisakah kamu menunjukkan sisi kasar dan jantanmu di sini?
Byun Woo-seok: Saya rasa saya tidak bisa menunjukkannya kepada Anda di sini.
(Dan tersenyum lembut dan misterius)
Reporter: Apa sulitnya tampil sebagai perenang?
Byun Woo-seok: Saya suka berenang, tapi saya tidak pandai sebagai atlet.
Berfokus pada otot punggung yang hanya dimiliki perenang
Saya berlatih dan berlatih keras.
Reporter: Apakah Anda punya lagu favorit?
Byeon Woo-seok: Lagu 'I Lived By Your Side For A Moment' dari Toy juga bagus.
Saya juga suka pancuran yang saya nyanyikan.
Reporter: Sonagi menduduki peringkat ke-199 di chart Billboard Global 200 kali ini.
Byun Woo-seok: Ya, saya juga melihatnya. Saya benar-benar tidak percaya!
Reporter: Pemutaran grup ke-16 terakhir Seonjae Up Gotwier
Mengapa Anda menangis saat penyambutan panggung?
Byun Woo-seok: Memikirkannya sekarang, aku merasa sedikit malu.
Penyambutan panggung terakhir dilakukan di teater tempat berkumpulnya kru produksi dan staf.
Saya melihat wajah semua orang, dan setiap kali saya syuting drama, saya datang lebih awal.
Saya juga memikirkan staf yang bekerja keras
Adegan indah dari drama dan versi diriku yang lebih baik.
Saya juga ingat tim syuting yang bekerja keras untuk memfilmkannya.
Saya meneteskan air mata ketika melihat foto-foto terakhir di balik layar.
Reporter: Kapan terakhir kali kamu menangis?
Byeon Woo-seok: (Saya banyak memikirkannya dan serius)
ah! Won the Land yang dibintangi Park Bo dan Gum. Di pemutaran perdana.
Kisahnya begitu mengharukan hingga saya menangis saat melihatnya.
Reporter: Ada juga elemen lucu dalam drama dimana Seon-jae melompat-lompat.
Bertentangan dengan pertanyaan yang saya tanyakan sebelumnya, saat syuting drama,
Apakah ada adegan di mana Anda tidak bisa berhenti tertawa?
Byun Woo-seok: Dalam drama tersebut, Sol Yi mencoba menyelamatkan Seon Jae.
Saya melakukan hal-hal yang tidak dapat dipahami oleh siapa pun.
Salah satu dari mereka tiba-tiba bertanya pada Sol, “Bolehkah saya makan ramen dan pergi?” Ditelepon
Ada adegan dimana sebuah pertanyaan diajukan dan saya serius dan telaten
Namun, dengan suara terengah-engah, “Oke!” Ditelepon
Ada adegan di mana saya menjawab semua orang di lokasi
Saya ingat membuat NG karena saya terlalu sibuk tertawa.
Reporter: Tingginya 1m 89cm. Apa pro dan kontranya?
Byun Woo-seok: Kelebihannya adalah bidang pandangnya luas.
Jika naik kereta bawah tanah atau bus, Anda bisa menghirup udara segar di atas.
Kekurangannya adalah karena tinggi, furnitur dan debu di atasnya mudah terlihat.
Jadi perabotan dan kulkas di rumah saya sangat bersih.
Tapi bagian bawahnya sangat jauh dari pandangan saya dan saya tidak bisa melihatnya dengan baik.
Ini mungkin tidak sebersih bagian atasnya. (tertawa)
Mengenai pertanyaan dari wartawan tentang proyek berikutnya,
Byun Woo-seok: Setelah menyelesaikan Seonjae Carrying and Bouncing, panggilan cinta skrip meningkat 10 hingga 20 kali lipat.
Saya pikir itu meningkat, tetapi setelah membaca naskahnya, sebagian besar dirasa terlalu berlebihan bagi saya.
Saya bersimpati dengan Anda Saya memilihnya, tetapi karya saya berikutnya mungkin adalah fantasi, romansa, atau penjahat.
Terlepas dari perannya, menurutku itu harus memiliki cerita dan karakter yang dapat membuatku bersimpati.
Secara pribadi, saya Saya suka romansa, jadi saya rasa saya bisa memilih yang itu.
Reporter: Bagaimana dengan karakter laki-laki berpenampilan kasar dan berjanggut?
Byun Woo-seok: (Tertawa) Tidak berjanggut!
Reporter: Anda sangat populer akhir-akhir ini karena popularitas Seonjae Upgo.
Sekarang saya sudah sampai pada titik di mana saya memakai penyamaran saat keluar.
Apakah Anda merasakan popularitas?
Byeon Woo-seok: Memang benar aku harus bertindak lebih hati-hati.
Namun, saya tidak pernah menyamar atau semacamnya.
Keluargaku juga menonton dramaku di TV.
Saya senang Anda mengirimi saya pesan dan sangat menyukainya.
Sebenarnya Bahkan setelah syuting drama, saya sangat sibuk selama dua bulan.
Saya baru saja sampai di rumah ketika orang tua saya memberi saya selembar kertas.
Dia meminta saya untuk menandatanganinya.
Jadi saya ingat menandatangani tanda tangan selama satu jam.
Mengenai pertanyaan wartawan tentang kegiatan di masa depan,
Byun Woo-seok: Saat ini aku sedang dalam tur Asia fanmeeting.
Jadwal selanjutnya belum diputuskan.
Kalau saja aku bisa Saya ingin berkomunikasi dengan penggemar di seluruh dunia
Anda datang ke fanmeeting saya dan memberi saya banyak cinta.
Kami sangat berterima kasih kepada penggemar kami.
**** Teks lengkap artikel wawancara Taiwan terkait:
Berita TVBS
https://ynews.page.link/HJ8xt
Bintangi ET Hari Ini
https://star.ettoday.net/amp/amp_news.php7?news_id=2754324&from=readMore_newslist
Majalah mingguan CTWANT